Quick Navigation

12. Hazrat Mahmood Anjir Faghnawi h


[ to be translated in English ]

اُمّتِ خیرالبشر کی عاقبت محمود کر
[ to be translated in English ] خواجۂ محمودِ مقبولِ خدا کے واسطے

- Extracts from Sijra-ay-Tayyiba - Shiekh Syed Mahmood Hassan Rizvi (Rehmat'ullah Alaiyh)
حضرت سیدمیاں محمّد حسن محمود رضوی نقشبدی مجددی عزیزی رحمتاالله علیه

Translation to English by Anwar-un-Nabi [please forgive any mistakes]

Hadhrat Khwāja Mahmūd Anjīr-Faghnawī, may Allah be pleased with him, was born in a village called Anjīr-Faghnī, located near Wābakna, close to Bukhārā (now Uzbekistān) circa 628 AH. He was the deputy and spiritual successor ofKhwāja Ārif Riwgarī quddisa sirruhū, who ordered him to lead his followers after him.

He was responsible for introducing the audible dhikr, whereas his masters had only practiced hidden dhikr. One of the great saints of his times, Khwāja Awliyā Kabīr quddisa sirruhū objected to it and asked him why have you adopted the audible dhikr? He replied that my venerable master had commanded me in his last moments to practice audible dhikr.

Khwaja Mahmoud al-Anjir al-Faghnawi
May Allah Sanctify His Soul

"If I repeat Your Name, it is not because I fear forgetfulness,
But the mention of it on my tongue is the happiness of dhikr."

Abul-Hasan Simnan.

He was a Master from whose heart the Water of Knowledge and Wisdom gushed forth. His heart was polished by the Divine Effulgence, making him one of the best of the Chosen Ones, purified from all darkness and misery, and translucent as crystal.

A man said to the Prophet (peace be upon him): By Allah, O Messenger of Allah, I do love you. The Prophet (peace be upon him) said: Look, what you are saying? The man said: By Allah, I love you, and repeated this sentence thrice. The Prophet (peace be upon him) said: If you really love me, then be prepared for acute poverty, for extreme hardship rushes more rapidly towards a person who loves me, than a flood flows towards its goal. "

(Narrated Abdullah ibn Mughaffal - al-Tirmidhi) [src: alim.org]